साहित्य गतिबिधि

बङ्गलापिताको पुस्तक नेपाली भाषामा प्रकाशित


काठमाडौँ, ४ कार्तिक ।

नेपाल प्रज्ञा–प्रतिष्ठानले बङ्गलादेशका राष्ट्रपिता शेख मुजिबुर रहमानद्वारा लिखित ‘द अनफिनिस्ड मेम्वायर्स’ (ती अधुरा संस्मरणहरू) नामक पुस्तकलाई नेपाली भाषामा अनुवाद गरी प्रकाशित गरेको छ । बङ्गलादेश राष्ट्रका रूपमा स्थापित हुनुभन्दा अगाडिका विषयवस्तु तथा सन् १९७१ का राजनीतिक घटनाक्रमका सेरोफेरोमा केन्द्रित उक्त पुस्तक हालै राजधानीमा बङ्गलादेश राजदूतावासद्वारा आयोजित एक समारोहबीच परराष्ट्रमन्त्री प्रदीपकुमार ज्ञवालीले विमोचन गर्नुभयो । कार्यक्रममा बोल्दै मन्त्री ज्ञवालीले बङ्गलापिता रहमानको पुस्तकले धेरै कुराको ज्ञान दिने बताउनुभयो ।
रहमानले आफ्ना सङ्घर्षमय जीवनका पूर्वाधारका गाथाहरूलाई टिपोट गरी राखेको र त्यसलाई हाल बङ्गलादेशकी प्रधानमन्त्री तथा रहमानपुत्री शेख हसिना वाजेदको तत्परतामा पुस्तक प्रकाशित गरिएको उल्लेख गर्दै नेपाल प्रज्ञा–प्रतिष्ठानका कुलपति गंगाप्रसाद उप्रेतीले अङ्ग्रेजी भाषाबाट नेपालीमा अनुवाद गरी प्रकाशित गरिएको जानकारी दिनुभयो । कुलपति उप्रेतीले अनूदित तथा प्रकाशित पुस्तकको अनुवादमार्फत् नेपाल–बङ्गलादेश सांस्कृतिक एवम् साहित्यिक आदान प्रदान गर्ने पहिलो प्रयास भएको र यस कार्यले निरन्तरता पाउँदै जाने बताउनुभयो ।
नेपालका लागि बङ्गलादेशकी राजदूत मास्फी बिन्ते शाम्सले रहमानको उक्त पुस्तक सन् २०१२ मा पहिलो पटक बङ्गलाभाषामा प्रकाशित भएको उल्लेख गर्दै त्यसपछि अङ्ग्रेजी, वाइकिङ, उर्दू पछि नेपाली भाषामा अनूदित गरी प्रकाशित भएको र विश्वका लाखौँ पाठकले अत्यन्त रुचिपूर्वक ‘द अनफिनिस्ड मेम्वायर्स’ (ती अधुरा संस्मरणहरू) पढ्ने गरेको बताइन् । सन् १९४७ मा भारतबाट पाकिस्तान तथा सन् १९७१ मा पाकिस्तानबाट बङ्गलादेश अलग भएका थिए ।
कार्यक्रममा सार्कका महासचिव तथा परराष्ट्र मन्त्रालयका सचिव अर्जुनबहादुर थापा र भुवन ढुङ्गानाले पनि बोल्नुभएको थियो । पुस्तकको अनुवाद अर्जुनबहादुर थापा र महेश पौड्यालले गर्नुभएको हो । पुस्तकमा प्राक्कथन, शेख मुजिबुर रहमानको जीवनी, राजनीतिक पृष्ठभूमि, अधुरा संस्मरणहरू, टिपोटहरूका साथै जीवनका टिपोटहरू समाविष्ट छन् ।

बिहि, कार्तिक ८, २०७५ मा प्रकाशित

यसमा तपाइको मत

Loading...
Loading...

बाट अन्य

आधुनिक साहित्य परिषदको आयोजनामा बृहत साहित्यिक उत्सव हुने

आधुनिक साहित्य परिषदको आयोजनामा बृहत साहित्यिक उत्सव हुने भएको छ ।  यहि  मंसिर १,२ र ३ गते तीन दिनसम्म सञ्चालन हुने उक्त कार्यक्रममा एकल कविता वाचन,पुस्तक विमोचन,साहित्यिक प्रवचन र गजल वाचन लगायतका कार्यक्रम रहेका छन् । काठमाडौंको लाजिम्पाटस्थीत डिल्लीरमण पुस्तकालयको हलमा हुन लागेको उक्त कार्यक्रममा करिव...

मञ्जुश्री के.सी.प्रधान भारतमा नेपाली साहित्यकार सम्मानित

कार्तिक २५ गते भारतको शिद्घार्थ नगर जिल्ला इटवा बजारमा अन्र्तराष्ट्रिय तथागत सृजन सम्मान समारोह २०१८ सम्पन्न भयो । सो समारोहको आयोजना शिद्घार्थ तथागत कला साहित्य संस्थानले गरेको थियो । समारोहमा साहित्यकार राजेन्द्र परदेशी अध्यक्ष, कमन वैल्थ बोकेशनल युनिर्भसिटी टाँगाका डीन डा. बेगराज सिंह प्रमुख...

बि.सी.को युरोप डायरी विमोचन

काठमाडौँ, कात्तिक २१ गते । महिला बालबालिका तथा जेष्ठ नागरिक मन्त्री, थममाया थापाले एक कार्यक्रमकाबीच साहित्यकार नरबहादुर बि.सी.को ‘युरोप डायरी’ को लोकार्पण गर्नुभयो । पुस्तक विमोचन गर्दै मन्त्री थापाले नरबहादुुरको युरोप डायरीले आम पाठकहरूलाई युरोप बुझ्न सजिलो हुने बताउँदै यतिबेला सरकारले थुप्रै कानुनहरू निर्माण गर्नुपर्ने भएकोले कानुन...

नेपाल–चीन संस्कृति प्रवद्र्धन तथा अनुवाद सम्मेलन आयोजित

काठमाडौँ । यही कार्तिक १३ र १४ गते प्रज्ञा भवन काठमाडौँमा नेपाल प्रज्ञा–प्रतिष्ठान र चीन सरकारको संस्कृति मन्त्रालयअन्तर्गत स्थापित संस्था चिनियाँ संस्कृति अनुवाद एवं अध्ययन सहयोगद्वारा संयुक्त रूपमा ‘नेपाल–चीन संस्कृति प्रवद्र्धन, अनुवाद तथा प्रकाशनसम्बन्धी काठमाडौँ सम्मेलन–२०७५’ आयोजना गरियो । दुई दिनसम्म चलेको सम्मेलनको संस्कृति, पर्यटन तथा...

पाल्पा साहित्य समाजको अध्यक्षमा साहित्यकार तथा पत्रकार पुष्करराज रेग्मी चयन

पाल्पा, कार्तिक १५/ पाल्पा साहित्य समाजको अध्यक्षमा साहित्यकार तथा पत्रकार पुष्करराज रेग्मी चयन भएका छन् । समाजको विहिबार बसेको बैंठकले रेग्मीलाई अध्यक्षमा चयन गरेको हो । नेपाल प्रेस युयिनका जिल्ला उपाध्यक्ष समेत रहेका रेग्मीले जिल्लाको साहित्यक, समाजिक र शैक्षिक क्षेत्रमा महत्वपूर्ण योगदान पु¥याउदै आएका छन्...

कवि सूर्यप्रसाद लाकोजूको हिन्दीमा अनुवादित कविता संग्रह दिवाकर का चुम्बन लोकार्पण

कवि सूर्यप्रसाद लाकोजूको कविता संग्रह घामको चुम्बनको हिन्दीमा अनुवादित कविता संग्रह दिवाकर का चुम्बन लोकार्पण भएको छ ।सो कविता संग्रह राष्ट्रकवि माधबप्रसाद घिमिरेले एक कार्यक्रम बिच गर्नुभएको हो । पुस्तक लोकार्पण गर्दै राष्ट्रकवि घिमिरेले नेपाली कविता हिन्दी भाषामा अनुवाद हुनु भनेको ठूलो कुरा भएको बताउनु...